More on Hu's speech to commemorate the 30th anniversary of the mainland's open appeal for unification to the Taiwanese people. This is a very interesting passage that bears consideration.
胡锦涛说，维护国家主权和领土完整是国家核心利益。世界上只有一个中国，中国主权和领土 完整不容分割。１９４９年以来，大陆和台湾尽管尚未统一，但不是中国领土和主权的分裂，而是上世纪４０年代中后期中国内战遗留并延续的政治对立，这没有改 变大陆和台湾同属一个中国的事实。两岸复归统一，不是主权和领土再造，而是结束政治对立。So... what's it mean? Is this supposed to be a hint that China can accept something less than full political integration, less than "one country, two systems," and would be willing to label it unification? Is it merely a reaffirmation of the One China principal with no further implications? Is it meant to further the official Chinese position that there is no ROC?
Hu Jintao said that protecting the nation's sovereignty and territorial integrity is in the country's fundamental interests. The world only has one China, and the sovereignty and territory of China cannot be compromised. Since 1949, although the mainland and Taiwan have not yet been unified, China's territory and sovereignty have not been split; rather, the non-unification is remnant of the Chinese civil war in the 1940s, a political confrontation, and it does not change the fact that Taiwan and China are both part of one China. The unification of China does not mean that sovereignty or territory will be altered, but rather that the political confrontation comes to an end.
Interesting questions if you ask me.
Remember, the peace accord is not far off.