Ma's going public with his "China agrees to 'mutual non-denial'" thing now (just wrote about that; I think it's not true. China's just not denying mutual non-denial in Taiwan's face; but on the other hand, CCP-friendly Chinese media are talking about "mutual non-denial" instead of just saying "Ma brings it up" like they used to. Best phrasing so far? "Mutual non-denial, two interpretations" (各自表述互不否认)).
And by the way, here's a typical Chinese internet BBS criticism of "mutual non-denial:"
老朽二问马英九的是,什么叫“正视现实”?所谓“现实”就是台湾号称“中华民国”,而大陆则是中华人民共和国,现实就是台湾是中华人民共和国的一个省。所谓“互不否认”?你不否认中华人民共和国,而大陆会承认“中华民国”吗?难道要这世界上有两个中国?你这是不是变相台独呢?Ma suggests sending Chen Yunlin to meet the DPP chair on a future visit, despite having ignored DPP requests for representatives at the Chiang-Chen meeting;
What I want to ask Ma Ying-jeou is, what is "facing reality?" Is the reality that Taiwan is "The Republic of China," and the mainland is the PRC? No, reality is that Taiwan is a province of the PRC. What is so-called "mutual non-denial?" You think if you don't deny the PRC, the mainland will recognize the ROC? Are there two China's in this world? Are you just Taiwanese Independence in disguise?
No comments:
Post a Comment